Команда разработчиков из Петербурга создала приложение, в котором слова можно переводить по указке пальцем. Это интересная механика, которой ...
Кстати, если нужно было указать, что глаз не два, а больше, то использовалось слово очеса. Еще один популярный пример - это слово «уста», обозначающее «губы». Оно ныне редко используется в живой речи, однако сохранились однокоренные ему слова "устный" и "устье». «Зевом» называли «рот».
Первый большой стихотворный перевод на русский язык (шесть книг «Илиады» александрийским стихом) принадлежит Ермилу Кострову (1787). В 1829 году Николаем Гнедичем был закончен перевод «Илиады». По отзывам Белинского, перевод был выполнен с оригинала с особенной тщательностью и очень талантливо.
Возникновение книгопечатания стимулировало переводческую деятельность. Именно тогда и появились современные термины. К 1539 году относят появление глагола traduire, а в 1540 французский гуманист и переводчик Э. Доле включает в один из своих трактатов traduction и traducteur.
Советский ученый Петр Смирнов-Троянский в 1933 году создал «машину для подбора и печатания слов при переводе с одного языка на другой». Она состояла из карточек со словами на четырех языках (русский, английский, немецкий, испанский), печатной машинки с лентой и фотоаппарата.
Оно не обязательно должно иметь специальность или профессию переводчика. Если лица, ведущие процесс, сами владеют языком, на котором может общаться не владеющий языком судопроизводства участник процесса, они не могут быть переводчиками, так как при совмещении этих процессуальных функций подлежат отводу (п.
Советский ученый Петр Смирнов-Троянский в 1933 году создал «машину для подбора и печатания слов при переводе с одного языка на другой». Она состояла из карточек ...
Для некоторых языков нейронный перевод начал использоваться с ноября 2016 года; другие, в том числе и русский, перейдут на новую технологию в ...
Официально сервис был представлен в 2007 году. Особенность «Переводчика Google» заключается в самом подходе к переводу: в отличие от других ...
Однажды, задумавшись над этим вопросом, мы создали Nitro — службу профессионального онлайн перевода на иностранные языки. Эта система внешне ...
«Мы получились прямо в духе Apple»: как бывший студент ИТМО придумал приложение-переводчик с революционной механикой.
Машинный перевод на основе правил — Rule-based Machine Translation (RBMT). Идеи машинного перевода на основе правил начали появляться ещё в 1970 ...
В 1995 году я туда пришела и уже практически 20 лет работаю. А наши курсы – для тех, кто интересуется переводом: или хочет попробовать себя в ...
История машинного перевода: от гипотез Лейбница и Декарта – до мобильных приложений и облачных сервисов · Предыстория: XVII век · 1930-е: система ...
В 2019 году пользователи Siri обнаружили забавный баг голосовой помощницы: если попросить ее произнести что‑то вроде «Ахахахахххахххахахах», ...